lunes, 27 de julio de 2009

VAGÓN CULTURAL, SIGUEN LAS OBRAS

Ya fueron colocados los vidrios en el Vagón Cultural.









Además, se está despejando el terreno circundante y aparecen las vías.




viernes, 24 de julio de 2009

INVITADOS

El 10 de Julio estuvieron con nosotros Mario Bolla presentando su libro "Cazador de imágenes" en donde expone su obra fotográfica y literaria.
Además nos visitaron Claudia Bruno y Omar Piontti de la Agrupación Folclórica San José.



Mario Bolla, Claudia Bruno, Omar Piontti y Héctor Fuentes



Los invitados con César De Gerónimo

jueves, 23 de julio de 2009

EDUCACIÓN PÚBLICA

Hemos recibido por correo una propuesta singular respecto de la educación pública. Lo que sigue es el cuerpo del mensaje:


La propuesta consiste en que los gobernantes y funcionarios públicos estén obligados por ley a enviar a sus hijos a la escuela pública, como garantía de que realmente el sistema educativo estatal se convierta en uno de sus principales intereses.
Esta obligatoriedad puede lograr que se ocupen de revitalizar lo que durante mucho tiempo fue uno de los mayores éxitos del estado argentino: una escuela pública integradora en el intento de nivelar las distintas clases sociales que se mezclaban bajo el delantal blanco, y posibilitar así la igualdad de oportunidades.
Para expresar con mayor eficacia esta cuestión, transcribo un fragmento de la nota que Martín Caparrós escribió en la edición del diario Crítica con motivo del accidentado comienzo de clases (02/03/09):
"La educación pública servía para equilibrar, para integrar [...] para producir un país más educado, con mejores posibilidades en todos los terrenos. Ahora parece como si no importara. Y, de hecho, no les importa a los que manejan el Estado: hace mucho que mandan a sus chicos a colegios privados."
La lectura de esta nota, más el conocimiento de un anteproyecto de ley impulsado por padres rionegrinos en 2002, proponiendo lo mismo; y un proyecto del senador brasileño Cristiam Buarque -ex ministro de Educación del gobierno de Lula-, con similar proposición en el país hermano, fortalecieron la sensación de que no era una idea tan absurda..
La "ingenuidad" sumada de muchos puede transformarse en una decisiva manera de instalar el tema y llegar a que se debata seriamente.

Hasta aquí, el mensaje.

No me parece una idea "ingenua" ni alocada. En todo caso es de sentido común. Pero tengo algunas objeciones:

Respecto de la propuesta en sí, intento no caer en reduccionismos. Creo que lo que se debe exigir es una Escuela pública con recursos físicos y humanos suficientes para la correcta formación de ciudadanos y profesionales.

Digo esto porque el funcionario público debería estar obligado a cumplir con sus funciones, más allá de su propia experiencia personal.

Si toda la sociedad está de acuerdo en que la Educación es un bien primordial y una obligación del Estado, entonces estamos en un verdadero problema porque la Escuela Pública (y con ella la educación) viene degradándose desde hace mucho tiempo. Y eso no ocurre solamente porque los gobernantes sean seres malignos (de hecho son los que esta sociedad vota). Ocurre porque se desvaloriza permanentemente ante los principales interesados: la familia.

El docente ya no tiene ningún tipo de autoridad: los padres no los respetan; las autoridades educativas no los respetan; los funcionarios no los respetan y, por supuesto, los alumnos tampoco.

La Escuela ya no es el lugar adonde se va a adquirir conocimiento. Se ha convertido en un paso burocrático que toda persona entre los 5 y los 18 años debe cumplir. Y esto, a los ojos de las autoridades, debe hacerse a cualquier costo. ¿El alumno no conoce nuestro idioma? No importa. ¿No puede realizar operaciones matemáticas? No importa. Lo verdaderamente importante es el papelito que le damos al finalizar el período escolar.

Creo que cualquier propuesta que apunte a mejorar el sistema educativo debe ser intentada pero no perdamos de vista que el verdadero cambio empieza por nosotros.

Démosle a la Educación el lugar que le corresponde y la Educación va a cambiar.

César Gustavo De Gerónimo

martes, 21 de julio de 2009

DIA DEL AMIGO

AMIGO

Tu eres mi hermano del alma realmente el amigo
que en todo camino y jornada está siempre conmigo
aunque eres un hombre aún tienes alma de niño
aquel que me da su amistad, su respeto y cariño
Recuerdo que juntos pasamos muy duros momentos
y tu no cambiaste por fuertes que fueran los vientos.
Es tu corazón una casa de puertas abiertas,
tu eres realmente el más cierto en horas inciertas.
En ciertos momentos difíciles que hay en la vida,
buscamos a quién nos ayude a encontrar la salida.
Y aquella palabra de fuerza y de fe que me has dado
me da la certeza que siempre estuviste a mi lado
Tu eres mi amigo del alma en toda jornada
sonrisa y abrazo, testigo a cada llegada
Me dices verdades tan grandes con frases abiertas
tu eres realmente el más cierto de horas inciertas.
No preciso ni decir todo eso que te digo
pero es bueno así sentir que eres tú mi gran amigo
No preciso ni decir todo eso que te digo
pero es bueno así sentir que yo tengo un gran amigo
No preciso ni decir todo eso que te digo
pero es bueno así sentir que eres tú mi gran amigo
Roberto Carlos

DISCULPAS...

El programa del 17 de julio de 2009 no pudo ser grabado, ni emitido por la red. Pedimos las disculpas del caso.
En su reemplazo compartimos algo del material del programa:

Sobre la Amistad


La persona amada ama algo que siempre permanece inasible porque su objeto es un devenir conjunto, un deber ser. Esta es la miseria del amor, que sólo puede exigir y no puede frenarse en su exigencia. El amor es sublime y miserable, heroico y estúpido, pero nunca justo. No se encuentra la justicia en el amor sino en la amistad." (Francesco Alberoni)

"Encuentro muy bien observado todo lo que dices acerca de la amistad, que a diferencia del matrimonio y del parentesco no goza de unos derechos universalmente reconocidos y que, por ende, se basa enteramente en su propio contenido interno. En realidad no es tarea fácil clasificar sociológicamente a la amistad. Quizás deba ser entendida como un concepto subyacente a la noción de cultura y civilización... Pero ¿qué ocurre con la cultura y la civilización? No creo que podamos subordinarlas simplemente al concepto de trabajo, por muy seductora que aparezca esta idea en varios aspectos. No pertenecen al ámbito de la obediencia, sino al campo de la libertad.... Quien ignora este campo de la libertad puede ser un buen padre, un buen ciudadano y un buen trabajador, posiblemente también un buen cristiano; pero dudo que pueda ser un hombre completo... Precisamente porque la amistad pertenece al ámbito de la libertad, hemos de defenderla firmemente contra todo fruncimiento de cejas de las “existencias éticas!”. Y si bien es cierto que no podemos defender para ella la “necessitas” de una ley divina, podemos alzarnos en cambio con la pretensión de una “necessitas” de la libertad. Creo que en el ámbito de la libertad, la amistad es el bien más valioso y menos frecuente... la amistad no puede compararse con los bienes de los otros tres mandatos; frente a ellos aparece como “sui generis”, y a pesar de todo los acompaña como una flor a un trigal" (Dietrich Bonhoeffer)


"Los amigos se necesitan en la prosperidad y en el infortunio, puesto que el desgraciado necesita bienhechores, y el afortunado personas a quienes hacer bien. Es absurdo hacer al hombre dichoso solitario, porque nadie querría poseer todas las cosas a condición de estar sólo. Por tanto, el hombre feliz necesita amigos" (Aristóteles, Ética a Nicómaco)

domingo, 19 de julio de 2009

18 DE JULIO: ANIVERSARIO DE LA IMPUNIDAD

Este sábado 18 se cumplieron quince años del atentado a la AMIA.
La causa judicial se encuentra como al principio, sin responsables, sin resultados.
Se podrían agregar muchos comentarios tales como los nombres de los sospechosos, las causas, las teorías, las líneas de investigación...
Creo que con decir: 15 años sin resolución y miles de fojas en los tribunales alcanza para describir el paradigma de la impunidad.

jueves, 16 de julio de 2009

ALGO PARA PENSAR SOBRE LA NUEVA GRIPE

La gran amenaza A(H1N1)

LOS CULPABLES DE LA GRIPE PORCINA



No se trata de una maldición del cielo ni de un azaroso dictado del destino. La epidemia de gripe A(H1N1) surgida en México tiene responsables concretos: el primer nombre propio es el de la empresa estadounidense Smithfield Foods Inc., la productora de carne porcina más importante del mundo. Varias investigaciones apuntan a los gigantescos criaderos de cerdos que esta transnacional posee en el pueblito mexicano de La Gloria –cuyas condiciones higiénicas y de hacinamiento son espantosas– como el origen del flagelo.



por Ignacio Ramonet

Director de Le Monde diplomatique, España.


En la ribera texana del ancho Valle del Río Grande, a dos pasos de la frontera con México, se halla Harlingen. En esa pequeña y coqueta ciudad estadounidense, el pasado 5 de mayo falleció Judy Trunnell, una joven maestra de escuela de 33 años que acababa de dar a luz, por cesárea, a una niña radiante y saludable. “Era una persona maravillosa, cálida. Se consagraba a la educación de niños discapacitados”, declararon sus familiares y amigos, que acudieron a su vivienda, situada en una luminosa calle de esa localidad, para expresar su pésame en el funeral (1).

El destino quiso que Judy fuese la primera estadounidense fallecida a causa del virus de la nueva gripe que la Organización Mundial de la Salud (OMS) llama ahora A(H1N1). Un nombre aséptico para evitar el uso de “gripe mexicana”, que contraría a las autoridades aztecas, o de “gripe porcina”, que enfada a los grandes industriales de carne de cerdo.

Sin dejarse distraer por esa astucia terminológica, el marido de Judy, Steven Trunnell, presentó ante un juez, el pasado 11 de mayo, una demanda contra la empresa productora de carne porcina más importante del mundo: Smithfield Foods Inc. Esta multinacional detenta –vía su filial mexicana Granjas Carroll– unos gigantescos criaderos de cerdos cerca de un pueblito de tres mil habitantes, La Gloria, perteneciente al municipio Perote, en el Estado mexicano de Veracruz.

El abogado de Steven Trunnell, Marc Rosenthal, reveló que esa compañía posee más de un millón de cerdos hacinados en las 200 porquerizas situadas en los alrededores de La Gloria. Añadió que los habitantes locales se quejan de la hediondez y de las pésimas condiciones higiénicas de las cochiqueras. La demanda tratará de reclamar daños y perjuicios por “la muerte injusta de Judy, provocada por Smithfield Foods”, y reclamará “unos mil millones de dólares”. Marc Rosenthal (2) se propone denunciar el horror de los insalubres criaderos industriales de puercos y aportar pruebas de que la gripe A (H1N1) tuvo su origen en esas inmundas pocilgas de La Gloria, desde donde se está propagando a todo el planeta.


Paraísos para virus


Aunque la empresa Smithfield Foods niega cualquier relación entre sus instalaciones y la aparición de un foco de nueva gripe a las puertas de sus granjas (3), un informe reciente de GRAIN (4) parece confirmarlo. Los expertos de esta organización no gubernamental alertan que el aumento en gran escala de zahúrdas industriales ha creado las condiciones perfectas para el surgimiento y dispersión de nuevas formas de gripe altamente virulentas. Tales criaderos constituyen bombas de tiempo listas para desencadenar epidemias mundiales. Ya en 2006, unos investigadores del Instituto Nacional de Salud (NIH, por su sigla en inglés) de Estados Unidos habían declarado: “La alta concentración de enormes cantidades de animales apretujados en muy poco espacio facilita la rápida transmisión y mezcla de los virus” (5).

Tres años antes, en marzo de 2003, la revista Science (6) ya había advertido que la gripe porcina estaba evolucionando en fase rápida a causa del aumento del tamaño de los criaderos industriales y del uso generalizado de antibióticos y vacunas. Los virólogos alertaban precisamente a México y a Estados Unidos del peligroso cóctel vírico que estaba por venir (7). Afirmaban lo siguiente: “Parece que después de años de estabilidad, el virus de la gripe porcina de América del Norte se halla en una fase de rápida evolución y cada año produce nuevas variantes”.

Achacaban la fulgurante mutación de los virus a dos causas: el hacinamiento en criaderos insalubres de un número cada vez mayor de cerdos, y la práctica de vacunar a las hembras, ya que la vacuna actúa seleccionando nuevos virus mutantes. Esos dos factores, avisaban los expertos, “aumentan la probabilidad de que emerja un nuevo virus transmisible entre humanos”. Luego, ya sea por los excrementos, el alimento, el agua, o incluso las botas de los trabajadores, el virus se disemina de modo imparable.

En ese mismo artículo, el Dr. Christopher Olsen, virólogo molecular en la Facultad de Veterinaria de la Universidad de Wisconsin, en Madison, hasta se atrevió a profetizar: “Ahora debemos buscar en México la granja donde va a aparecer la próxima pandemia”. (8)

Aunque la OMS, en sus últimos comunicados, no haya confirmado que el brote tuvo ahí su origen, todo indica que esa granja se ha localizado. Y que el infierno de la actual epidemia empezó en La Gloria, a escasa distancia de los criaderos de cerdos de la empresa Smithfield.

Gigante productor de carne porcina, Smithfield Foods Inc. es una de las mayores empresas agroalimentarias del planeta y el número uno mundial de la carne de cerdo. Su sede se encuentra en la ciudad de Smithfield, Virginia, y posee filiales en nueve países a través del mundo. En España, Smithfield Foods controla el 24% del capital de Campofrío, líder español de la producción de carne de cerdo. Campofrío se fusionó, en junio de 2008, con la filial europea Smithfield Holdings (9) del gigante norteamericano para formar una nueva empresa: Group Campofrío (10).

Con una cifra de negocios de casi 12 mil millones de dólares, Smithfield Foods es la tercera compañía estadounidense más poderosa en la producción de alimentos, después de Archer Daniels Midland y de Tyson Foods. En 2008, ocupó el lugar número 222 entre las 500 firmas más importantes del mundo, según la revista Fortune (11). Pero esta compañía, que abastece a las cadenas de comida rápida McDonald’s y Subway, ha sido frecuentemente acusada de contaminar agua, suelo y aire, y de no respetar los derechos de sus trabajadores. En su informe de 2005, Sangre, sudor y miedo. Derechos de los trabajadores en las plantas cárnicas y avícolas de Estados Unidos, la organización no gubernamental Human Rights Watch denunció duramente sus abusos (12). También fue multada, en 1997, con 12.300.000 dólares por violar la Ley de Aguas Potables (13).


Contaminar el Tercer Mundo


Para evitar esas acusaciones, Smithfield Foods trasladó parte de sus criaderos a países como México, Rumania y Polonia, en los que las leyes en favor del medio ambiente son más relajadas o inexistentes, y donde algunos políticos están más dispuestos a dejarse corromper (14). Mediante su filial Granjas Carroll, Smithfield se instaló en la remota zona rural mexicana de La Gloria en 1994, aprovechando el Acuerdo de Libre Comercio entre México, Estados Unidos y Canadá. Allí, gracias a la complicidad de políticos locales, no tiene que preocuparse de ser acusado de violar ley alguna sobre el medio ambiente.

En el interior de barracas con ventilación deficiente e iluminación constante para estimular su crecimiento, los cochinos viven encerrados en jaulas que impiden su movimiento. Son engordados hasta alcanzar unos 120 kilos. Los criaderos son verdaderas ciudades de cerdos, rodeadas de mares de heces y bazofias.

La contaminación provocada y su impacto en la salud de los habitantes vecinos, así como las lagunas en que depositan los desechos animales, propiciaron a partir de 2004 el surgimiento de un movimiento ecologista de protesta. Granjas Carroll respondió reprimiéndolo.

Muchos vecinos de La Gloria y de una decena de comunidades, que viven desde hace años con esa hediondez y respiran día y noche una peste infernal, se unieron para protestar en contra de la expansión de la trasnacional. Organizaron asambleas y marchas, y la empresa los demandó por difamación. Varios activistas fueron reprimidos y procesados, otros detenidos y obligados a pagar una fianza para salir de prisión.

Un corresponsal del diario La Jornada (15), Andrés Timoteo, se desplazó al poblado para describir el ambiente en el que viven los habitantes: “Nubes de moscas emanan de las lagunas de oxidación donde la empresa Granjas Carroll vierte los desechos fecales de sus granjas porcícolas; y la contaminación a cielo abierto ya generó una epidemia de infecciones respiratorias (…) El vector epidémico serían las nubes de moscas que despiden las granjas porcícolas y las lagunas de oxidación donde la empresa mexicana-estadounidense arroja toneladas de estiércol”.

Los habitantes atribuyen la aparición de infecciones a esa polución y al envenenamiento de las aguas y de la atmósfera.

Otro reportero, Jorge Morales Vázquez, contó en Milenio (16) cómo los pobladores llevan años protestando contra la expansión indiscriminada de la empresa porcícola y cómo han sufrido persecución policíaca, represión y amenazas. A su vez, durante su recorrido, el periodista constató “el fétido olor proveniente de las granjas de cerdos que se respira durante todo el día en la pequeña comunidad de apenas tres mil habitantes, así como la existencia de enjambres de moscas que infestan los domicilios de las familias”. Verificó asimismo la proximidad de las “lagunas de oxidación” en las que se someten a un proceso de descomposición aéreo los desechos fecales de los cerdos –que se convierten en gas metano–, responsables del nauseabundo hedor que inunda la zona. El reportero transmitió que se sospecha, además, que haya problemas de filtración a los mantos freáticos. Y pudo observar los llamados “biodigestores”, fosas cubiertas con una puerta de metal, en donde se arrojan los cadáveres de cerdos enfermos o muertos por peleas en las pocilgas.

“En esos agujeros cavados en el suelo –relató– los cadáveres se descomponen, lo que representa una fuente más de contaminación y proliferación de moscas del tamaño de abejas que llaman ‘muerteras’, las cuales, empujadas por el viento, viajan en enjambres hasta La Gloria e invaden los domicilios…” Muchas familias declaran haber sido afectadas por frecuentes dolores de cabeza, enfermedades gastrointestinales y de las vías respiratorias, y han desarrollado diarreas, tos, infecciones de garganta, vómitos y fiebre.



Ocultamiento diplomático

En este lugar, presumiblemente, el virus A(H1N1) saltó de los cerdos a los humanos en algún momento entre noviembre de 2008 y enero de 2009. Y pudo haber comenzado a infectar a grandes cantidades de personas a partir de principios de marzo (17).

Las autoridades federales mexicanas no difundieron públicamente la información. Pero , a fines del año pasado y principios de 2009, el número de enfermos fue tan insólito que varios organismos internacionales de salud empezaron a preocuparse por lo que estaba ocurriendo en La Gloria.

De tal modo que el pasado 6 de abril –o sea, 18 días antes de que el Gobierno mexicano alertara a la OMS de la aparición de un nuevo virus de gripe humana–, la web de Biosurveillance, que pertenece a Veratect (18), Centro del Gobierno estadounidense encargado de la información epidemiológica, reportó que en La Gloria se estaba produciendo una serie de extraños casos de “infecciones respiratorias parecidas a la bronquitis neumónica, con fiebre y fuerte tos” y que “el 60% de los habitantes” padecía de una nueva y atípica enfermedad.

Es probable que el Ejecutivo azteca supiera pronto que un foco infeccioso grave de una gripe desconocida se había producido en el valle de Perote y que, sin que los tratamientos habituales pudieran impedirlo, el mal se estaba difundiendo rápidamente a través del país. Pero no dio la alerta, ni movilizó seriamente a sus servicios de salud y a sus investigadores científicos. Tampoco informó, en ese momento, a la Organización Mundial de la Salud de la gravedad de una situación que se le estaba yendo de las manos.

¿Por qué actuó de ese modo el Gobierno mexicano? Según algunos analistas locales, esa “discreción” se puede explicar porque, cuando surgieron los primeros casos, se acercaban las vacaciones de Semana Santa. Período crucial, en tiempos de recesión, para la industria turística del país.

Pero todo indica que la causa principal de semejante silencio fue diplomática. Se trataba de evitar a toda costa que, por razones de seguridad sanitaria, se pospusiese la visita oficial de Barack Obama, prevista para los días 16 y 17 de abril, que representaba la segunda salida al extranjero del Presidente estadounidense tras su estancia en Canadá en febrero pasado. Para el presidente Felipe Calderón, cuya elección en julio de 2006 fue muy controvertida (19), la visita del mandatario estadounidense era una consagración definitiva. Nada –ni siquiera la amenaza de un nuevo virus devastador– debía retrasarla.

Prueba de lo avanzada que estaba ya por esas fechas la epidemia es que ya había llegado al propio entorno de Felipe Calderón. El arqueólogo Felipe Solís, quien recibió –con Felipe Calderón– en el Museo Nacional de Antropología de México al Presidente de Estados Unidos, estaba contaminado y murió seis días después de la visita del mandatario estadounidense. Un asesor del secretario estadounidense de Energía, Steven Chu, que había ido a México para preparar el viaje del presidente Obama, se contagió también con la nueva enfermedad. El portavoz de la Casa Blanca , Robert Gibbs, reconoció que la esposa, el hijo y hasta el sobrino del funcionario también presentaron síntomas de la nueva gripe (20).

Ante la amplitud que tomaba la pandemia, los servicios mexicanos de salud decidieron por fin actuar enviando muestras médicas tomadas de algunos enfermos de La Gloria a laboratorios de Estados Unidos y Canadá. Fue el Laboratorio Nacional de Microbiología de la Agencia de Salud Pública de Canadá, en Winnipeg, el que detectó el 24 de abril el nuevo virus que contiene elementos de la gripe aviar, de la porcina y de la humana juntos, al analizar una muestra tomada en un niño de cinco años que se había enfermado en marzo pasado.

Ese niño, hoy ya curado, identificado como el primer ser humano infectado por la virulenta cepa de la nueva gripe porcina –el “paciente cero”–, se llama Edgar Hernández y su historia, narrada por The New York Times (21), lo ha hecho famoso en el mundo entero. Edgar ha contado los severos síntomas que sufrió cuando todo empezó en La Gloria el 9 de marzo pasado: su cabeza le ardía, tosía, le dolía la barriga, la garganta y no tenía ganas de comer (22).

Según la revista Science (23), en su artículo difundido el pasado 11 de mayo, se estimaba que el 24 de abril, fecha en que México hizo pública la pandemia, ya presumiblemente había en ese país entre 6.000 y 32.000 casos de gripe porcina, o sea, muchos más que los confirmados por los laboratorios.

Hay poca evidencia de que este brote de gripe A(H1N1) sea, por el momento, más peligroso que las infecciones rutinarias de las cepas usuales de los virus estacionales, que cada año causan la muerte de entre 250.000 y 500.000 personas en el planeta. Sin embargo, según Science, el virus A(H1N1) parece mucho más contagioso que el de la gripe común. Otro elemento preocupante: ataca más a los jóvenes sanos. Por ejemplo, en La Gloria hubo el doble de niños de menos de 15 años contaminados, en comparación con los adultos. Según datos publicados en la web del New England Journal of Medicine (24), el 40% de los afectados tiene entre 10 y 18 años; y apenas el 5% tiene más de 50.

Por su parte, la Organización Mundial de la Salud ha advertido que el nuevo virus aún puede mutar, hacerse mucho más virulento y causar una pandemia que se podría propagar hasta tres veces. La OMS señala que “la gravedad de esta gripe está influida por la tendencia de las pandemias a dar la vuelta al mundo en al menos dos y quizás tres oleadas”.

Actualmente, en el hemisferio austral empieza el período habitual de la gripe, y el virus A(H1N1) podría allí foguearse con los antivirales (Tamiflu) y proceder a una nueva mutación para regresar al hemisferio boreal en octubre próximo en condiciones mucho más virulentas, como lo hizo la terrible “gripe española” en 1918. Todo indica sin embargo que la nueva epidemia será menos severa que la de 1918, aunque algunos expertos estiman que será tan letal como la de 1957 (la “gripe asiática”), que causó más de dos millones de muertos ... Otro riesgo es que el virus se combine con el de la gripe aviar, el temible H5N1 asentado en varios países, y produzca un letal mutante asesino de masas…

Para proteger a sus ciudadanos, los gobiernos del planeta están ahora adquiriendo cantidades importantes del medicamento antiviral Tamiflu (oseltamivir), uno de los pocos tratamientos eficaces (se toma en cápsulas por vía oral) para combatir el virus mutado H1N1, y recomendado incluso por la OMS.



Rumsfeld se enriquece

La historia del Tamiflu, en estas circunstancias, no deja de ser sugestiva. Fue descubierto por la firma biofarmacéutica Gilead Sciences Inc., cuya sede se encuentra en Foster City, California. Gilead cedió los derechos de fabricación y de comercialización a la empresa multinacional suiza Roche, la cual le revierte el 22% de los beneficios anuales por las ventas de Tamiflu.

Es interesante notar que Donald Rumsfeld, el ex-secretario de Defensa del presidente George W. Bush y uno de los principales instigadores de la invasión ilegal de Irak (25), fue presidente de Gilead Siences Inc. desde diciembre de 1997 hasta hacerse cargo del Pentágono en 2001, y conserva un importante paquete de acciones.

Una de las primeras medidas de Rumsfeld cuando asumió su cargo en el gobierno fue declarar el Tamiflu de uso obligado en el seno de las fuerzas armadas (26). Las ganancias de Roche y de Gilead –y por consiguiente el enriquecimiento personal de Donald Rumsfeld– se dispararon. Las acciones de la empresa se vieron también altamente beneficiadas en Bolsa a partir de 2003, cuando surgieron en Asia las amenazas de epidemias del Síntoma Respiratorio Agudo Severo (SRAS) y del virus H5N1 de la gripe aviar.

Fascinados por la teoría del complot, algunos han llegado a deducir que el detestado Rumsfeld debe estar implicado, de una manera u otra, en el surgimiento de estas epidemias y en particular en la aparición del nuevo virus mutante A(H1N1).

Es poco probable. La principal responsabilidad de esta grave amenaza sanitaria reside en la industrialización delirante de la producción pecuaria. El despiadado sistema de cría intensiva ha transformado radicalmente el sector. Hoy se parece más a la industria petroquímica que a la feliz granja familiar que aún describen los manuales en las escuelas (27). En 1965, por ejemplo, había en Estados Unidos 53 millones de cochinos repartidos entre más de un millón de granjas; ahora hay 65 millones de cerdos concentrados en sólo 65.000 explotaciones. En España hay actualmente 25 millones de cerdos (más de medio cerdo por habitante…), el 92% de ellos criados en explotaciones intensivas semejantes a las de las mexicanas Granjas Carroll de La Gloria. Se ha pasado en poco tiempo de las porquerizas caseras a infiernos concentracionarios en los que se hacinan, en medio de la hediondez y bajo calores asfixiantes, decenas de millares de animales que intercambian virus patógenos con gran intensidad.

Ese tipo de ganadería inhumana, intensiva y productivista, que desanimaliza al animal y lo considera como un mero “producto industrial”, un simple “material” que da carne y procura beneficios financieros, es el culpable de la pandemia en curso (28). Cuando, por los propios excesos de empresarios insensatos, ese depravado modelo revienta, el desastre sanitario amenaza con afectarnos a todos…



1 AP, 6-5-09.

2 Austin American-Statesman, 13-5-09.

3 “Smithfield Foods Reaffirms No Incidence of A(H1N1) In Any of Its Herds or Employees”, http://investors.smithfieldfoods.com/releasedetail.cfm?ReleaseID=381309

4 “Influenza porcina: un sistema alimentario que mata. La industria de la carne desata una nueva plaga”, www.grain.org/articles/?id=49

5 http://cruzrojoepidemiologia.wordpress.com/

6 Bernice Wuethrich, “Infectious Disease?: Chasing

the Fickle Swine Flu”, Science, vol. 299, n° 5612,

marzo de 2003.

7 La Organización Mundial de la Salud también alertó, en 1999, de un posible brote de gripe porcina en México y recomendó crear laboratorios para desarrollar tratamientos de inmunización, con el objetivo de garantizar la disponibilidad de vacunas. A pesar de esas advertencias, México sigue sin poseer la infraestructura para desarrollar y producir vacunas contra el virus de gripe porcina. Peor aun, el Gobierno federal desmanteló dos institutos especializados y dejó de invertir en la creación de productos biológicos.

8 www.agenciamn.com/index.php/De-Pe-a-Pa/

Mexico-sabia-de-la-amenaza.html

9 Esta firma opera en Francia, Portugal, Bélgica, Holanda y Alemania. En Francia controla los grupos Aoste (marcas Calixte, Cochonou, Justin Bridou) y Jean Caby.

10 Sus principales accionistas son: Smithfield Foods (37%), Oaktree Capital (24%), Pedro y Fernando Ballvé (12%), la familia Díaz (5%), Caja Burgos (4%), QMC (2%) y el grupo Fuertes (2%).

11 Fortune, 28-5-08, http://money.cnn.com/magazines/

fortune/fortune500/2008/snapshots/728.html

12 www.hrw.org/reports/2005/usa0105/resumen_sp.pdf

13 F. William Engdahl, “Cerdos voladores, Tamiflu y granjas industriales”, 3-5-09. (Traducido del inglés por Felisa Sastre, www.lahaine.org/index.php?p=37648)

14 Luis Hernández Navarro, “Las ciudades de cerdos de Smithfield”, La Jornada, México, 12-5-09.

15 La Jornada, México, 5-4-09.

16 http://impreso.milenio.com/node/8559659

17 “Pandemic Potential of a Strain of Influenza A (H1N1): Early Findings”, Science, 11-5-09.

18 www.veratect.com/media.html

19 Ignacio Ramonet, “México fracturado”, Le Monde

diplomatique, ed. Cono Sur, Buenos Aires,

agosto de 2006.

20 www.rtve.es/noticias/20090430/miembro-del-sequito-obama-muestra-sintomas-gripe/273070.shtml

21 The New York Times, 29-4-09.

22 www.abc.es/20090430/nacional-sociedad/todo-

empezo-edgar-20090430.html

23 Véase nota 17.

24 http://healthmap.org/nejm/

25 Véase Ignacio Ramonet, Irak, Historia de un desastre, Debate, Madrid, 2005.

26 Ernesto Carmona, “La influenza porcina ¿beneficia al Tamiflu de Donald Rumsfeld?”, www.rebelion.org

27 Mike Davis, “La gripe porcina y el monstruoso poder de la gran industria pecuaria”, www.sinpermiso.info/textos/index.php.?id=25258

28 Carlos Martínez, “Una multinacional americana es denunciada como culpable del brote de la gripe porcina”, www.rebelion.org

martes, 14 de julio de 2009

PROGRAMA DEL 10 DE JULIO 2009

PARA CONSERVAR LA MEMORIA VISUAL

11º ENCUENTRO INTERNACIONAL Y 7º NACIONAL DE
RECUPERACIÓN Y CONSERVACIÓN DE LA
MEMORIA VISUAL

La recuperación y conservación del patrimonio visual permite a toda la comunidad, no sólo acercarse a su propio pasado, si no atraerlo con la fuerza de la imagen al presente.

Desde Conservarte estamos comprometidos con el patrimonio Cultural y nos sumamos a la difusión del 11º Encuentro Internacional y 7º Nacional de Recuperación y Conservación de la Memoria Visual a desarrollarse el 16 y 17 de Octubre del 2009 organizados por la Secretaría de Cultura y Educación de la Municipalidad de Berazategui que reunirá a los especialistas más destacados en el ámbito de la guarda del patrimonio visual.
Este año el tema central será digitalización, gestión de archivos digitales y microfilmación. Se contará con la presencia de especialistas representantes de Brasil, Uruguay, Paraguay, Perú, Bolivia y Chile.
La convocatoria también incluye la participación de destacados conservadores internacionales, que proporcionarán un aporte de singular importancia en torno a la protección del patrimonio cultural y en particular del visual.
Los especialistas internacionales invitados son: Ángel María Fuentes de Cia (España), Jesús Robledano Arillo (España) y Martín Jürgens (Alemania).

Para contactarse y estar al tanto de las distintas actividades escribir a:

carolina@conservarteonline.com.ar

jueves, 9 de julio de 2009

RECUERDOS DEL TREN


Felicitaciones por la iniciativa.
Vivo en el barrio y añoro esos veranos de la década del 70 en los que con mi abuelo íbamos a la estación a esperar los trenes.
Por si les sirve les adjunto una foto en la que se puede ver claramente el "antes" del vagón. Las vías también fueron parte de las primeras pedaleadas de mi hijo Manuel.
Saludos atentos.

Ariel Gracia

miércoles, 8 de julio de 2009

CERTAMEN LITERARIO DE LA ASOCIACIÓN ITALIANA

ASOCIACION ITALIANA FILANTROPICA UNIDA DE SOCOROS MUTUOS Calle 15 nº 629 Balcarce, Provincia de Buenos Aires


CERTAMEN LITERARIO ASOCIACION ITALIANA 2009

En el marco de los festejos por el CXXIX aniversario de la creación de la Sociedad Italiana filantrópica Unida de Socorros Mutuos de Balcarce se ha dispuesto organizar un Certamen Literario: TEMA: RAICES ITALIANAS

El Certamen se ha concebido a partir de que el interés por nuestras raíces sea el detonante para la escritura: una historia, un cuento, una anécdota, una imagen, idea o sensación podrían ser los disparadores que reflejen en un texto a los hombres y mujeres que poblaron nuestra ciudad y el campo. Destacándose de esta manera una permanencia histórica entre la cultura portada por los inmigrantes y su síntesis actual en sus descendientes argentinos.
En este sentido se destaca la importancia significativa que adquiere la conmemoración, ya que “la diferencia en tiempo con nuestro país que va en camino de su Bicentenario de vida independiente, es mínima, y que se achica aún más si se la compara con los años de nuestra propia ciudad.

REGLAMENTO GENERAL CATEGORIA MAYOR

Reglamento y modalidad de participación:

1. Consideraciones Generales:

La participación en el certamen literario está abierta a cualquier persona que lo desee, mayores de 18 años, presentando obras inéditas y que no hayan sido premiadas en concursos anteriores

2. De las categorías:

Adultos (Para participantes de 19 años en adelante)

3. De los géneros:


a) Cuento: Hasta dos (2) por autor, tamaño A4, hasta cinco (5) carillas, tipeado a doble espacio, en computadora (fuente: Arial, tamaño 12). Insertar el número de página.

b) Poesía: Hasta Tres (3) poesías por autor, extensión máxima cincuenta (50) versos c/una.- (fuente: Arial, tamaño 12)

4. De la presentación de los trabajos
.
Los concursantes presentaran los trabajos escritos a maquina o en computadora, por triplicado con una carátula indicando la categoría, titulo de la obra y seudónimo, dentro de un sobre de papel madera tamaño oficio. Presentarán otro sobre que se depositará en una urna especial, en su frente indicará el seudónimo y en su interior todos los datos del autor, tales como nombre y apellido, dirección, numero de teléfono y dirección de e-mail., documento de identidad, fecha de nacimiento y Antecedentes literarios si los hubiera.
5. De la recepción de los trabajos

Las obras destinadas al Certamen literario, se recibirán en la sede de la Asociación Italiana, sita en Calle 15 nro.629 de la ciudad de Balcarce, Provincia del Buenos Aires, código postal B7620 BDM, hasta el día: 15 de Setiembre de 2009 inclusive los días lunes, miércoles y viernes en el horario de 18.30 a 20.30 horas., o por correo en cuyo caso solamente deberá indicarse el domicilio del remitente.
En el mes de Noviembre de 2009 se darán a conocer los resultados del Certamen.

6. De la NO-ADMISIÓN de los trabajos:

No serán admitidos los siguientes trabajos:

a) los trabajos que lleguen deteriorados, incompletos y/o fuera de término.

b) los trabajos que no se ajusten a lo establecido en el presente Reglamento

c) Los trabajos para la categoría Infantil y Juvenil escritos por adultos.

7. De la actuación del jurado

El Jurado estará integrado por personas de reconocida capacidad en el mundo de las letras, designado por la Asociación Italiana de Balcarce, cuya composición se dará a conocer en un plazo no mayor de 30 días. Recibirán las obras una vez finalizado el plazo de entrega de las mismas y tendrán un tiempo no mayor a 45 días para la lectura de las mismas, evaluación y elección de los ganadores de cada categoría.
La decisión del jurado será inapelable e irrevocable, en un todo de acuerdo con el presente Reglamento, labrándose un acta donde se dejará constancia de la adjudicación de premios y conceptos que el Jurado estime consignar.
El jurado quedará facultado para declarar desierto algún premio, como así también declarar menciones si las hubiera. No se otorgarán premios compartidos. El veredicto del Jurado se publicará a través de los medios de información pertinente.

8. De los Premios a Otorgar

Serán tres en cada categoría. Con todos los trabajos premiados se imprimirá una antología que será entregada a los ganadores

1er. Premio: 1 ejemplar, medalla y certificado de participación.

2do. Premio: 1 ejemplar, medalla y certificado de participación0000

3er. Premio: 1 ejemplar y certificado de participación.

Se reserva el jurado la posibilidad de mencionar especialmente otros trabajos
9. De la entrega de premios

Los premios se entregaran durante una ceremonia pública a llevarse a cabo en la Asociación Italiana de Balcarce en fecha a determinar por los organizadores.

10. De la Institución Organizadora

Cualquier situación no prevista en este Certamen, será subsanada por la Comisión Directiva de la Asociación italiana de Socorros Mutuos de Balcarce, o por el jurado designado si fuera de su incumbencia.
Participar en el Certamen Literario supone la aceptación de sus reglas y condiciones, cuya interpretación final quedará a juicio de la Comisión Directiva de la Sociedad italiana de Balcarce y del jurado designado.

11. De la Asociación Italiana

Dirección: calle 15 nro. 629– (7620) – Balcarce–Provincia de Buenos Aires
Tel.- Fax 054- 02266-421574
e-mail: asociacionitalianabalcarce@gmail.com

Organizadores:

Comisión Directiva de la Asociación Italiana de Balcarce ( Buenos Aires)
Colaboración especial: Biblioteca Pablo A Pizzurno de Balcarce



REGLAMENTO GENERAL CATEGORIA MENOR

Reglamento y modalidad de participación:

1. Consideraciones Generales:

La participación en el certamen literario está abierta a cualquier persona que lo desee, hasta 18 años, presentando obras inéditas y que no hayan sido premiadas en concursos anteriores

2. De las categorías:

Infantil de 8 a 13 años
Juvenil de 14 a 18 años

3. De los géneros:


a) Cuento: Hasta dos (2) por autor, tamaño A4, hasta cinco (5) carillas, tipeado a doble espacio, en computadora (fuente: Arial, tamaño 12). Insertar el número de página.

4. De la presentación de los trabajos
.
Los concursantes presentaran los trabajos escritos a maquina o en computadora, por triplicado con una carátula indicando la categoría, titulo de la obra y seudónimo, dentro de un sobre de papel madera tamaño oficio. Presentarán otro sobre que se depositará en una urna especial, en su frente indicará el seudónimo y en su interior todos los datos del autor, tales como nombre y apellido, dirección, numero de teléfono y dirección de e-mail., documento de identidad, fecha de nacimiento y Antecedentes literarios si los hubiera.
5.De la recepción de los trabajos

Las obras destinadas al Certamen literario, se recibiran en la sede de la Asociacion Italiana, sita en Calle 15 nro.629 de la ciudad de Balcarce, Provincia del Buenos Aires, código postal B7620 BDM, hasta el dia: 15 de Setiembre de 2009 inclusive los días lunes, miercoles y viernes en el horario de 18.30 a 20.30 horas., o por correo en cuyo caso solamente deberá indicarse el domicilio del remitente.
En el mes de Noviembre de 2009 se darán a conocer los resultados del Certamen.
6.De la NO-ADMISIÓN de los trabajos:
No serán admitidos los siguientes trabajos:

a) los trabajos que lleguen deteriorados, incompletos y/o fuera de término.

b) los trabajos que no se ajusten a lo establecido en el presente Reglamento

c) Los trabajos para la categoría Infantil y Juvenil escrita por adultos.

7. De la actuación del jurado

El Jurado estará integrado por personas de reconocida capacidad en el mundo de las letras designado por la Asociación Italiana de Balcarce, cuya composición se dará a conocer en un plazo no mayor de 30 días recibirán las obras una vez finalizado el plazo de entrega de las mismas y tendrán un tiempo no mayor a 45 días para la lectura de las mismas, evaluación y elección de los ganadores de cada categoría.
La decisión del jurado será inapelable e irrevocable, en un todo de acuerdo con el presente Reglamento, labrándose un acta donde se dejará constancia de la adjudicación de premios y conceptos que el Jurado estime consignar.
El jurado quedará facultado para declarar desierto algún premio, como así también declarar menciones si las hubiera. No se otorgarán premios compartidos. El veredicto del Jurado se publicará a través de los medios de información pertinente.

8. De los Premios a Otorgar

Se seleccionaran los tres mejores trabajos por categoría.
Con todos los trabajos premiados se imprimirá una antología junto a las obras de otros participantes que reciban menciones especiales. La sola presentacion en el concurso implica que el autor acepta la publicación y uso de su obra por parte de la Asociacon Italiana

1er. Premio: 1 ejemplar, medalla y certificado de participación.

2do. Premio: 1 ejemplar , medalla y certificado de participacion

3er. Premio: 1 ejemplar y certificado de participación.

Se reserva el jurado la posibilidad de mencionar especialmente otros trabajos
En ningún caso se devolverán los ejemplares presentados.
9. De la entrega de premios

Los premios se entregaran durante una ceremonia publica a llevarse a cabo en la Asociación Italiana de Balcarce en fecha a determinar por los organizadores.

10. De la Institución Organizadora

Cualquier situación no prevista en este Certamen, será subsanada por la Comisión Directiva de la Asociación Italiana de Balcarce y del jurado si es de su incumbencia.
Participar en el Certamen Literario supone la aceptación de sus reglas y condiciones, cuya interpretación final quedará a juicio de la Comisión Directiva de la Sociedad Italiana y del jurado designado .

11. De la Asociación Italiana

Dirección: calle 15 nro. 629– (7620) – Balcarce–Provincia de Buenos Aires
Tel.- Fax 054- 02266-421574
e-mail: asociacionitalianabalcarce@gmail.com

Organizadores:

Comisión Directiva de la Asociación Italiana de Balcarce ( Buenos Aires)
Colaboración especial: Biblioteca Pablo A Pizzurno de Balcarce

sábado, 4 de julio de 2009

SOBRE LA GRIPE H1N1

Enseñ(@rte)
Sala de Aprendizaje Norte
Av. Del Valle #284 – Cel. 156 31465
http://balcarcesalanorte.blogspot.com/

La presente gacetilla de difusión cuenta con información de educación para la Salud recomendada por la OPS, enterate y difundí esta información entre tus contactos.
Sociedad de Fomento Barrio Norte. Programa Enseñ(@rte)

Gripe por A(H1N1)
Preguntas frecuentes

¿Qué es la nueva gripe por A (H1N1)?
Actualizado el 11 de junio de 2009
¿Qué es la nueva gripe por A (H1N1)?
La actual gripe está causada por un nuevo virus A (H1N1) que no había circulado nunca en la especie humana y que no tiene ninguna relación con otros virus gripales estacionales que han afectado anteriormente o están afectando al hombre.
¿Cómo se contagia el virus?
El virus se propaga de persona a persona. Se transmite tan fácilmente como la gripe estacional normal y se puede contagiar a otras personas por exposición a las gotículas infectadas expulsadas al toser o estornudar, que pueden ser inhaladas o contaminar manos y superficies.
Para prevenir la transmisión, las personas enfermas deben cubrirse la boca y la nariz al toser o estornudar, quedarse en casa mientras se encuentren mal, lavarse las manos regularmente y mantenerse a cierta distancia de las personas sanas en la medida de lo posible.
No se conoce ningún caso de personas que hayan resultado contagiadas por exposición a cerdos u otros animales.
Se desconoce el lugar de origen del virus.
¿Cuáles son los signos y síntomas de la infección?
Los signos de la gripe por A (H1N1) son los típicos de un cuadro gripal, esto es, fiebre, tos, cefalea, dolores musculares y articulares, dolor de garganta y rinorrea, y a veces vómitos y diarrea.
¿Por qué esta gripe suscita tanta preocupación, cuando cientos de miles de personas mueren cada año en las epidemias estacionales?
La gripe estacional ocurre cada año y los virus cambian cada año, pero muchas personas presentan cierta inmunidad a los virus circulantes y eso ayuda a limitar las infecciones. Además, algunos países utilizan vacunas contra la gripe estacional para reducir la morbilidad y las defunciones.
Pero el virus A (H1N1) es un virus nuevo frente al cual la mayoría de la gente tiene muy poca o ninguna inmunidad y, por consiguiente, este virus podría causar más infecciones que la gripe estacional. La OMS está colaborando estrechamente con los fabricantes para acelerar el desarrollo de una vacuna segura y eficaz, pero tendrán que transcurrir algunos meses para que esté disponible.
La nueva gripe por A (H1N1) parece tan contagiosa como la gripe estacional y se está difundiendo rápidamente sobre todo entre los jóvenes (10 a 45 años). La gravedad de la enfermedad varía entre una sintomatología muy leve y un cuadro grave que puede conducir a la muerte. La mayoría de quienes contraen el virus sufren la forma más leve y se recuperan sin necesidad de tratamiento antiviral o atención médica. Entre los casos de mayor gravedad, más de la mitad de los hospitalizados padecía algún problema de salud o tenía el sistema inmunitario debilitado.
La mayoría de la gente sufre una enfermedad leve y se recupera en casa. ¿Cuándo se debe buscar atención médica?
Se debe buscar atención médica si se sufre disnea o dificultad para respirar, o si la fiebre persiste más de tres días. A los padres de niños pequeños enfermos se les aconseja que busquen atención médica si el niño presenta una respiración rápida o entrecortada, fiebre continua o convulsiones.
El tratamiento de sostén en el hogar -reposo, ingestión de líquidos en abundancia y uso de analgésicos contra el dolor- es suficiente para propiciar la recuperación la mayoría de las veces. (En el caso de los niños y adultos jóvenes se deben emplear analgésicos distintos de la aspirina debido al riesgo de síndrome de Reye).
Niveles de alerta de pandemia
Actualizado el 11 de junio de 2009
¿Qué significa la fase 6 de alerta de pandemia?
La fase 6 confirma que nos hallamos ante una pandemia, según la definición de la OMS.
¿Cuál es la gravedad?
Por el momento, la OMS considera que la gravedad general de la pandemia de gripe es moderada. Esta valoración se basa en los datos científicos de que dispone la Organización y en la información proporcionada por los Estados Miembros acerca del impacto de la pandemia en sus sistemas de salud y en la sociedad y la economía.
La valoración de la gravedad como moderada se basa en que:
• La mayoría de los afectados se recuperan de la infección sin necesidad de hospitalización ni de atención médica.
• En general, la gravedad de la enfermedad por A (H1N1) en los distintos países parece similar a la observada en los periodos de gripe estacional local, aunque se ha registrado una mayor actividad de la enfermedad en algunas zonas e instituciones.
• En general, los hospitales y los sistemas de atención de salud de la mayoría de los países han sido capaces de atender a todas las personas que han buscado atención, aunque algunos centros y sistemas se han visto bajo presión en determinadas localidades.
La OMS está preocupada por los casos graves y las muertes que se están registrando, sobre todo entre los jóvenes, tanto en individuos sanos como en personas con problemas de salud preexistentes o embarazadas.
En la fase 6, según se define en la directrices OMS de preparación para una pandemia. Sin embargo, tanto durante la fase 5 como durante la fase 6, las medidas nacionales y locales ante el brote pasan de la preparación a la respuesta a nivel mundial. El objetivo de las medidas recomendadas durante esas fases es reducir el impacto de la pandemia en la sociedad.
¿Prevé la OMS que la gravedad de la pandemia cambiará con el tiempo?
La gravedad de las pandemias puede cambiar con el tiempo y ser distinta en diferentes lugares y poblaciones.
Para poder determinar la evolución de la gravedad es fundamental que durante el periodo pandémico se realice una vigilancia estrecha de la enfermedad y que haya un intercambio puntual y regular de información entre la OMS y sus Estados Miembros.
Las futuras valoraciones de la gravedad dependerán de uno o varios de los siguientes factores:
• cambios del virus;
• vulnerabilidades subyacentes, o
• limitaciones de las capacidades de los sistemas de salud.
La pandemia se encuentra en los inicios de su evolución, y muchos países todavía no se han visto afectados de forma importante.
¿Qué debo hacer ahora? ¿Qué medidas deben adoptarse en mi comunidad?
Manténgase informado. Busque fuentes de información fiables, entre ellas el Ministerio de Salud de su país, para saber qué puede hacer para protegerse y mantenerse al día sobre la evolución de la pandemia. Las autoridades sanitarias locales o nacionales darán información específica para cada comunidad.
Puede también seguir consultando el sitio web de la OMS, donde encontrará prácticas profilácticas simples y consejos generales.
La OMS no recomienda que se restrinjan los viajes ni dispone de pruebas de que el consumo de carne de cerdo bien cocida conlleve riesgos.
¿Qué puedo hacer?
18 de mayo de 2009 (actualiza el contenido publicado el 1 de mayo de 2009)
¿Qué puedo hacer para protegerme de la gripe por A (H1N1)?
La principal vía de transmisión del nuevo virus gripal A (H1N1) parece ser la misma que la de la gripe estacional, es decir, las gotículas expulsadas al hablar, estornudar o toser. Para prevenir la infección puede evitar el contacto estrecho con personas que presenten síntomas gripales (intentando mantener una distancia de aproximadamente 1 metro, a ser posible) y tomar las medidas siguientes:
• evitar tocarse la boca y la nariz;
• lavarse las manos meticulosa y regularmente con agua y jabón o preparaciones alcohólicas (especialmente si se tocan la boca, la nariz o superficies que puedan estar contaminadas);
• evitar contactos estrechos con personas que puedan estar enfermas;
• a ser posible, reducir la estancia en lugares concurridos;
• mejorar la ventilación abriendo las ventanas;
• mantener hábitos saludables: dormir bien, comer alimentos nutritivos y mantenerse activo físicamente.
¿Qué recomienda la OMS con respecto al uso de barbijo?
Si no está enfermo, no hace falta que use barbijo.
Si ha de cuidar a un enfermo puede usarla cuando tenga contacto estrecho con él; inmediatamente después ha de tirarlo y lavarse bien las manos.
Si está enfermo y ha de viajar o estar en contacto con otras personas, cúbrase la boca y la nariz.
Es esencial que el uso de barbijo sea correcto en todas las situaciones. Su uso incorrecto puede aumentar la probabilidad de que la infección se propague.
¿Qué debo hacer en caso de que contraiga la gripe por A (H1N1)?
No le será posible distinguir la gripe estacional de la gripe por A (H1N1) si no acude al médico. Los síntomas típicos que hay que vigilar son similares a los de la gripe estacional: fiebre, tos, cefaleas, dolores en todo el cuerpo, dolor de garganta y rinorrea. Sólo un médico o las autoridades sanitarias locales pueden confirmar un caso de gripe por A (H1N1).
¿Debo ir a trabajar si tengo gripe pero me siento bien?
No. Tenga gripe por A (H1N1) o gripe estacional, debe quedarse en casa mientras tenga síntomas. Se trata de una medida de precaución que puede proteger a sus colegas y a otras personas.
¿Puedo viajar?
Si no se encuentra bien o tiene síntomas gripales no debe viajar. Si tiene dudas sobre su estado de salud debe consultar a un profesional sanitario.
¿Recomienda la OMS que los viajeros sean examinados en los puntos de entrada y salida de los países para comprobar si están enfermos?
No. La OMS no cree que esos exámenes contribuyan a reducir la propagación de esta enfermedad. No obstante, la medidas adoptadas por los países para responder a un riesgo para la salud pública son, de acuerdo con el Reglamento Sanitario Internacional (2005), decisión de las autoridades nacionales.
Los países que adopten medidas que interfieran de forma significativa con el tráfico internacional (por ejemplo, retrasando en más de 24 horas a los pasajeros de un avión o impidiendo que un viajero entre o salga de un país) deben explicar a la OMS los motivos de salud pública y las pruebas que justifican sus medidas. La OMS efectuará con todos sus países miembros un seguimiento de esos asuntos.
Los viajeros deben ser tratados siempre de forma digna y respetuosa de sus derechos humanos.
¿Cómo puedo protegerme de la gripe por A (H1N1) mientras esté viajando?
Las personas enfermas deberían aplazar sus planes de viaje, y los viajeros de regreso que se encuentren enfermos deben ponerse en contacto con un profesional sanitario.
Los viajeros pueden protegerse a sí mismos y a los demás con medidas preventivas prácticas aplicables tanto durante los viajes como en su vida cotidiana.
¿Qué es un brote sostenido en la comunidad?
Es una situación en la que la infección de transmite de persona a persona, pero no está claro dónde se contrajo la infección. Por ejemplo, en este brote no es posible rastrear la transmisión de persona a persona hasta llegar a un viajero o a una determinada comunidad cerrada, como una escuela o un lugar de trabajo.
Vacunas contra la nueva gripe por A(H1N1)
2 de mayo de 2009
¿Existe ya alguna vacuna eficaz frente al nuevo virus gripal A(H1N1)?
No, pero se está trabajando en ello. Las vacunas contra la gripe suelen contener especímenes muertos o atenuados de un virus contemporáneo. La vacuna prepara el sistema inmunitario del organismo para defenderse de una infección real. Para que esta protección sea máxima, el virus que contiene debe asemejarse bastante al que infecta a las personas. Dado que este virus H1N1 es nuevo, no se ha fabricado todavía ninguna vacuna contra él. La preparación de una vacuna frente a un virus gripal completamente nuevo puede tardar entre 5 y 6 meses.
¿En qué medida influye una declaración de pandemia en la producción de la vacuna?
El hecho de que la OMS declare el nivel 6 de alerta de pandemia no significa que los fabricantes de vacunas deban dejar inmediatamente de producir vacunas contra la gripe estacional para ponerse a fabricar una vacuna pandémica. La gripe estacional puede ser también una enfermedad grave, y antes de formular una recomendación formal sobre el particular la OMS sopesará diversos factores importantes, como la epidemiología o la gravedad de la enfermedad. Entre tanto, seguirá manteniéndose en estrecho contacto con los organismos oficiales y otras entidades, y con los fabricantes de vacunas antigripales.
¿En qué medida ayudarán las vacunas contra la gripe por A(H1N1) a reducir la pandemia?
Las vacunas son uno de los medios más útiles para proteger a las personas frente a las epidemias y pandemias de gripe. Otras medidas que suelen adoptarse son los medicamentos antivirales, el distanciamiento físico en las relaciones sociales y la higiene personal.
¿Servirá la vacuna de este año para protegerse contra la gripe por A(H1N1)?
La evidencia científica a este respecto es incompleta, pero parece indicar que las vacunas estacionales serán muy poco o nada eficaces contra la gripe por A(H1N1).
¿Qué está haciendo la OMS para facilitar la producción de vacunas contra la gripe por A(H1N1)?
En cuanto la Organización tuvo conocimiento de los primeros casos en seres humanos, el Centro Colaborador de la OMS en Atlanta (los Centros de Control y Prevención de Enfermedades (CDC) de Estados Unidos de América) se puso inmediatamente en acción y comenzó a buscar virus aptos para una vacuna. La OMS inició también consultas con fabricantes de vacunas de todo el mundo, con el fin de facilitar la disponibilidad del material necesario para comenzar a producir una vacuna contra la gripe por A(H1N1). Paralelamente, la OMS está colaborando con las autoridades de los países para asegurarse de que la nueva vacuna contra la gripe por A(H1N1) satisfaga todos los criterios de seguridad y esté disponible lo antes posible.
¿Por qué la OMS no está pidiendo ya a los fabricantes de vacunas que dejen de producir la vacuna estacional para ocuparse de la gripe por A(H1N1)?
La OMS no ha recomendado que se deje de producir la vacuna contra la gripe estacional porque ésta provoca entre 3 y 5 millones de casos graves y la muerte de 250 000 a 500 000 personas todos los años. Por eso es importante que la inmunización frente a la gripe estacional no se interrumpa. Además, no por detener su producción se va a conseguir más pronto una vacuna contra la pandemia. En este momento, la OMS está en estrecho contacto con los fabricantes de vacunas para tratar de que la producción en gran escala comience en cuanto sea conveniente.
¿Es posible que los fabricantes produzcan vacunas estacionales y pandémicas al mismo tiempo?
Hay varias posibilidades, que habrá que estudiar teniendo en cuenta todos los datos científicos disponibles.
¿Cómo es el proceso de desarrollo de una vacuna pandémica? ¿Alguien ha identificado ya una cepa apta para una vacuna?
Las vacunas contra el virus gripal A(H1N1) se elaboran mediante procesos patentados, consistentes en cultivar los virus de la vacuna en el interior de huevos o células. El Centro Colaborador de la OMS en Atlanta (los Centros de Control y Prevención de Enfermedades (CDC) de Estados Unidos de América)(1) han identificado y preparado cepas para una vacuna experimental. Las cepas están ya en poder de los demás centros colaboradores de la OMS, que han comenzado la preparación de los virus "candidatos". Una vez preparadas, las cepas serán suministradas a todos los fabricantes interesados que lo soliciten. Se espera que estén disponibles a mediados de mayo.
¿Cuánto tardaremos en tener una vacuna contra la gripe por A(H1N1)?
Las primeras dosis de la vacuna podrían estar disponibles en 5 o 6 meses desde el momento en que se identifica la cepa pandémica. El proceso de aprobación oficial avanzará paralelamente al de fabricación. Las autoridades reguladoras han puesto en marcha procedimientos acelerados, evitando que repercutan en la calidad e inocuidad de la vacuna. Un cultivo inapropiado de la cepa utilizada para la vacuna podría retrasar su producción.
¿Cómo se seleccionará a los fabricantes?
Hay actualmente más de una docena de fabricantes con licencia para producir vacunas contra la gripe. Se facilitará una cepa de la vacuna a aquellos que lo soliciten, y a otros técnicamente aptos que se están preparando para fabricar vacunas contra la gripe pero que todavía no han patentado ninguna.
¿Cuál es la capacidad mundial de producción de vacuna contra una gripe por A(H1N1) potencialmente pandémica? ¿Es la misma que para el virus H5N1?
Las proyecciones de la capacidad de producción de una vacuna contra el virus H5N1 no son automáticamente válidas para el virus H1N1. Se trata de dos virus diferentes, y la cantidad de antígeno necesario para fabricar una vacuna eficaz contra el H1N1 puede no ser la misma que para el H5N1. Por ello, no es posible hacer una estimación precisa. Dicho esto, una estimación prudente cifraría la capacidad mundial en no menos de 1000 a 2000 millones de dosis anuales.
¿Cómo está distribuida geográficamente la capacidad de producción de vacunas antigripales?
Actualmente, más de un 90% de la capacidad mundial se encuentra en Europa y América del Norte. Sin embargo, en los últimos cinco años otras regiones han empezado a adquirir la tecnología necesaria para producir vacunas contra la gripe. Seis fabricantes de países en desarrollo han llegado ya a ese punto, con apoyo técnico y financiero de la OMS.
¿En qué condiciones hay que conservar la vacuna contra la gripe por A(H1N1)?
La vacuna debe conservarse en un lugar refrigerado, entre 2ºC y 8ºC.
Hasta la fecha no ha sido posible desarrollar vacunas contra agentes tan mortíferos como el VIH o enfermedades como el paludismo. ¿Podemos estar seguros de que no habrá obstáculos científicos o de otro tipo para el desarrollo de una vacuna eficaz contra la gripe por A(H1N1)?
El desarrollo de vacunas antigripales no suele plantear problemas. Este tipo de vacunas están siendo administradas a la población desde hace muchos años, y han demostrado ser inmunogénicas y eficaces. Todos los años se producen vacunas estacionales de composición diversa para las temporadas de gripe en ambos hemisferios. Los fabricantes utilizarán tecnologías diferentes para desarrollar sus vacunas. Se beneficiarán sobre todo de las nuevas metodologías desarrolladas en los últimos años para las vacunas contra el virus H5N1 de la gripe aviar. Un elemento clave que aún desconocemos es la productividad del virus en las instalaciones, ya que algunas cepas se cultivan más fácilmente que otras y no sabemos todavía cómo se comportará la nueva cepa de la gripe por A(H1N1) en los sistemas de los fabricantes. Se están desarrollando nuevas tecnologías recombinantes, pero no han sido todavía aprobadas para su uso práctico.
¿Serán eficaces las vacunas contra la gripe por A(H1N1) para todos los grupos de población?
No hay datos al respecto pero, por lo que sabemos hasta ahora, no hay ninguna razón para esperar lo contrario.
¿Será inocua la vacuna contra la gripe por A(H1N1)?
Las vacunas patentadas presentan unos niveles de seguridad muy elevados. Se tomarán todas las precauciones posibles para que las vacunas contra la nueva gripe por A(H1N1) sean inocuas.
¿Podremos evitar las complicaciones derivadas de la vacuna contra la gripe porcina (síndrome de Guillain-Barré) que aparecieron en 1976 en Estados Unidos de América?
El síndrome de Guillain-Barré es un trastorno agudo del sistema nervioso. Se ha observado a raíz de diversos tipos de infección, entre ellos la gripe. Ciertos estudios parecen indicar que las vacunas contra la gripe estacional estarían asociadas a un mayor riesgo de contraer el síndrome de Guillain-Barré, cifrado en uno o dos casos por millón de personas vacunadas. Durante la campaña de vacunación contra la gripe de 1976, este riesgo aumentó hasta 10 casos por millón, y la vacuna fue retirada.
La fabricación de las vacunas antipandémicas se atendrá a unas normas establecidas. Sin embargo, se trata de productos nuevos, por lo que siempre habrá un riesgo de que ocasionen reacciones ligeramente diferentes en las personas. Es esencial observar e investigar muy de cerca la evolución de todos los eventos adversos graves que se producen a raíz de la administración de una vacuna. Los sistemas de vigilancia de la seguridad son parte integrante de las estrategias adoptadas para la obtención de nuevas vacunas contra la gripe pandémica. El control de la calidad en los procesos de producción ha mejorado sustancialmente desde los años 70.
¿Será posible administrar la nueva vacuna contra la gripe por A(H1N1) simultáneamente a otras?
La vacuna contra la gripe, que contiene un virus inactivado, puede administrarse al mismo tiempo que otras vacunas inyectables, pero las inyecciones deberán practicarse en puntos diferentes.
Si el virus origina una pandemia leve en los meses cálidos pero cobra mayor virulencia de aquí a, digamos, seis meses, seguirán siendo eficaces las vacunas que se están fabricando ahora?
Es demasiado pronto para predecir los cambios que puede experimentar el virus gripal A(H1N1) mientras circula entre personas, o hasta qué punto una mutación diferenciará a un virus de su forma actual. La evolución del virus gripal A(H1N1) está siendo observada muy atentamente. Esta cuidadosa labor de seguimiento permitirá dar una respuesta rápida si se llegan a detectar cambios importantes en el virus.
¿A quiénes será prioritario vacunar en caso de pandemia?
Esta decisión compete a las autoridades nacionales. A efectos orientativos, la OMS seguirá de cerca la evolución de la pandemia en tiempo real y hará públicas sus conclusiones. A medida que se disponga de información, se verá más claramente si es posible definir grupos de alto riesgo y proponer su vacunación, aprovechando así al máximo las existencias si éstas fueran limitadas.
¿Es viable inmunizar a un gran número de personas frente a un virus pandémico en los países en desarrollo?
Los países en desarrollo tienen una experiencia considerable, tanto estratégica como práctica, en la administración de vacunas mediante campañas de gran escala. El problema en estos casos no sería la viabilidad, sino la posibilidad de obtener a tiempo cantidades adecuadas de la vacuna.
¿Cuál es el número estimado de dosis de vacuna estacional administradas anualmente en todo el mundo?
La demanda actual es inferior a 500 millones de dosis al año.
¿Seguirá siendo posible vacunarse contra la gripe estacional?
En este momento no se ha formulado ninguna recomendación para interrumpir la producción de la vacuna contra la gripe estacional.
1 National Institute for Biological Standards and Control (Reino Unido), Centro de Evaluación e Investigación Biológica de la Administración de Alimentos y Medicamentos (Estados Unidos), New York Medical College (Estados Unidos), Victorian Infectious Diseases Research Laboratory (Australia)
El uso de medicamentos antivirales contra la gripe por A (H1N1)
5 de mayo de 2009
¿Con qué fines pueden usarse los antivirales contra la gripe por A (H1N1)?
A la fecha, la mayoría de las personas que se han infectado con el nuevo virus A (H1N1) han presentado síntomas gripales (es decir, dolor de garganta, tos, rinorrea, fiebre, malestar general, dolor de cabeza y dolores articulares y musculares) y se han recuperado sin haber recibido tratamiento con antivirales.
Los antivirales pueden aminorar los síntomas y acortar la duración de la enfermedad, precisamente los efectos que tienen contra la gripe estacional. También pueden contribuir a evitar una afección grave y la muerte. El virus A (H1N1) es nuevo y, por lo tanto, es muy reducido el número de personas infectadas por él que han sido tratadas con antivirales. La OMS mantiene contacto con las autoridades de salud pública y médicos en los países afectados y está reuniendo información sobre la eficacia de estos medicamentos.
¿Cuáles antivirales surten efecto contra este virus?
Hay dos clases de antivirales contra la gripe: los inhibidores de la neuraminidasa como el oseltamivir y el zanamivir, y los adamantanos, como la amantadina y la rimantadina. En pruebas efectuadas con virus aislados de enfermos en México y los Estados Unidos se ha observado que el nuevo virus H1N1 es sensible a los inhibidores de la neuraminidasa, pero es resistente a la amantadina y la rimantadina.
¿Podría el virus hacerse resistente al oseltamivir y el zanamivir?
Es posible que el virus llegue a presentar resistencia a los antivirales usados contra la gripe. Por lo tanto, la OMS y sus asociados están vigilando la resistencia a los antivirales.
¿En qué circunstancias deberían administrarse los antivirales?
Los antivirales deben usarse según lo previsto en los planes nacionales de preparación para una eventual pandemia de gripe. En algunos países, las autoridades sanitarias han decidido tratar con antivirales a los pacientes probablemente aquejados por esta enfermedad como parte de las medidas de salud pública aplicadas.
Cuando se pueden usar antivirales para el tratamiento, los médicos deben basar la decisión en la valoración del riesgo de cada paciente. En cada caso debe establecerse también la relación riesgo-beneficio.
¿Debo tomar un antivírico por si acaso contraigo el nuevo virus?
No. Sólo debe tomar un antivírico como el oseltamivir o el zanamivir si así se lo recomienda el médico. No se deben comprar sin prescripción medicamentos para prevenir o tratar la nueva gripe, y hay que tener mucho cuidado al comprar antivíricos por Internet.
¿Qué está haciendo la OMS para facilitar los antivirales a los países en previsión de una pandemia?
La prioridad principal de la OMS es dotar de una reserva de emergencia a los países que carecen de antivirales o tienen muy pocos y, por añadidura, carecen de la capacidad de obtenerlos por sí mismos.
La OMS también está colaborando con los Estados Miembros, donantes y otros grupos que poseen reservas y están dispuestos a compartirlas con la Organización para que esta los distribuya a los países que los necesitan.
¿Qué medicamento se facilitará y de qué cantidad dispone la OMS?
A nivel mundial, la OMS tenía una reserva de aproximadamente 5 millones de tratamientos de oseltamivir para adultos. Una parte de esa reserva ya se ha distribuido por conducto de las oficinas regionales de la OMS, que se están ocupando de la asignación y la distribución. En este momento, la OMS está distribuyendo los 3 millones de dosis que le quedan entre los países en desarrollo más necesitados.
La OMS continúa evaluando las necesidades y colaborando con los fabricantes para conseguir más donaciones de antivirales. Los medicamentos se distribuirán en cuanto estas se reciban.
¿Es el riesgo de contagio mayor en algunas personas?
Es preciso realizar más estudios para determinar si hay algunas poblaciones (por ejemplo en jóvenes o personas mayores, o individuos con otro tipo de dolencias) con más riesgo de verse afectadas por el brote o de sufrir problemas graves. La OMS recomienda que todo el mundo tome precauciones para prevenir la propagación de la infección.
¿Hay alguna recomendación especial para las embarazadas?
Sí, son vulnerables. Como el resto de la gente, deben tomar todas las precauciones necesarias.

Inocuidad del cerdo
1 de mayo de 2009
¿Se puede comer carne y productos de cerdo?
Sí. No hay datos que demuestren que la gripe por A (H1N1) pueda transmitirse al hombre a través de la carne de cerdo u otros productos derivados de éste que se hayan manejado y preparado adecuadamente. El virus de la gripe porcina se destruye a temperaturas de 70 ºC, lo que corresponde a las condiciones generalmente recomendadas para cocinar la carne de cerdo y otras carnes.